Dumpling Sister

Post a Comment  |  Send to Other Friends | Email to Author

Dumpling Sister's Thoughts

 

1.7.2007  Winter Melon Mom       (Chinese Version)

 

About two months ago I started to count days. It not an important day per say that I am counting, it is just my birthday. As it approaches closer I got more nervous. I am getting a year older; it is not a fun thing to tell people about. Really, I have not accomplished anything major, nothing worth mentioning, so this is really a sad event for me. Time really ages people.
The clock ticks as always.


My family said to treat myself “better” on the day of my birthday, I think what she meant was to go eat out. But I dismissed the idea because I rather just stay home and watch TV or read some books. It is cold outside, I don’t really want to go out and eat by myself. But really, each day should be treated the same because the saying goes, “each day is a good day.” So why should this day be treated any differently?

 

But I just can’t shake off this sorrow I have.
 

Yesterday I was at Winter Melon Mom’s place. (PS: This is direct translation from Chinese. It is often to nickname someone with fruits or vegetables.) She asked about my birthday. It turned out that she got the dates wrong. I said to her, don’t worry about it. I will bring a cake over.
 

She said, how can you be the one buying the cake? I said, I know which cake I like.
 

Today she notified me that she will be home earlier for the cake eating. I know she is tight with time, so I said to her, don’t worry about it. But she is a stubborn person, so eventually we agreed on what she decided on.
 

Later she said to me, they had thought of a present for me. My first response was, ah, too troublesome for them, no no no. Don’t worry but I didn’t win the case again. She said they had gotten me lottery tickets. Hopefully I will win something.
 

It is coincidental that the number “three” sounds like fortune in Shanghainese. Perhaps this will bring some luck.
 

This is major, so we both started laughing madly.
 

She said birthdays still need to be celebrated so that the person will have a better luck to come. I replied to her that she has hit it right on.
 

So naturally both of us still laughing like crazy over the MSN with the exaggerated icons sending back and forth.
 

I was pretty excited. I said to her, I needed to go light up some incenses. It just so happened that I had taken some quality incenses back from Beijing.
 

All the suddenly my mood was lifted up.
 

I said to Winter Melon Mom that you really know me. I always thought that three is not a good number, hence some of my misfortune but now that you has said it, I wish there were more threes in it. It would be awesome to be born on March thirty-three, or, March thirteen realistically.
 

When I was in Taiwan, if I had the chance I would tell people that I had a friend named Winter Melon mom who would look after me if applicable. So they feel that she was very down to earth though they has not seen her. I think I have known her more than three years. Another three!

Maybe when I turn around in life I would still feel left out, but when I walk straight I realize how much I had gained.
Because there are always people around me who would come into my life and enlighten me throughout the course of my life.

Comments

 

 

 

Articles

1.7.2007  Winter Melon Mom

1.1.2007  Blue Sky

12.22.2006  Card

12.14.2006  Grandpa

12.08.2006  Returning

11.23.2006  At a Corner

11.18.2006  Taiwan Trip

11.15.2006  Age

11.7.2006  Still Sick

11.4.2006  Getting Sick

10.31.2006  Running

10.22.2006  Grandmother's Jacket

10.13.2006 Is It?

10.6.2006   Mid Autumn

10.3.2006   You and I

 

 

 

About the Author

鍋貼妹妹目前住在非常陽光耀人(註﹕會烤焦人)的德州首府﹐但是三不兩時會跑休士頓﹐為生計為朋友更為中國城好吃的商店 (註﹕我來了﹗)。

 

平時的重大事情就是看電視吃飯﹐偶而從事不良愛好﹐但絕對是整天掛在電腦上﹐尤其是跟冬瓜媽媽閑聊 ﹐小至吃飯吃什麼大至國家大勢﹐股票上市

 

但是鍋貼妹妹也是有志青年﹐會思考將來的走向﹐觀察國家的動靜﹐希望人人平靜﹐大自然更美麗.

 

因為生活的腳伐時代的變遷壓抑的人喘不過氣來﹐有時。

 

只因為我還倔強的想和天一樣高﹐只因為我還在找尋我的小小夢想.

 

所以也請你來跟我分享.